В этом уроке рассмотрены следующие темы: Алфавит, произношение, записи звуков для букв . Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.
Алфавит
Советы по грамматике:
Алфавит, произношение, записи звуков для букв очень важны для изучения, потому что они используются в повседневном общении. Постарайтесь запомнить имеющиеся новые слова. Постарайтесь также записать слова, которые Вы не понимаете или выражения, с которыми Вы не знакомы.
В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.
Алфавит | Алфавит | Алфавит |
---|---|---|
A (a) | a | like a in man |
Å (å) | o | like o in old |
Æ (æ) | a | like a in ache |
B (be) | b | like b in bid |
C (se) | k | like k in kids |
D (de) | d | like d in dog |
E (e) | e | like e in open |
F (æf) | f | like f in food |
G (ge) | g | like g in good |
H (hå) | h | like h in house |
I (i) | e | like e in seek |
J (jåd) | y | like y in yet yellow |
K (kå) | k | like k in keen |
L (æl) | l | like l in lime |
M (æm) | m | like m in men |
N (æn) | n | like n in notice |
Ø (ø) | ir | like ir in weird |
O (o) | o | like o in old |
P (pe) | p | like p in pen |
S (æs) | s | like s in son |
T (te) | t | like t in tip |
U (u) | o | like o in booth |
V (ve) | v | like v in vote |
W (dobbelt-ve) | v | like v in world |
X (æks) | x | like x in tax |
Y (y) | ew | like ew in few |
Z (sæt) | s | like s in sun |
Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.
Алфавит - Видеозаписи
Ниже приведены некоторые видеозаписи, которые, как мы надеемся, помогут Вам в изучении языка. Вы сможете увидеть и услышать урок.
Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом
Который насчитывает около 5 млн. носителей, преимущественно, в Норвегии. Также носители норвежского языка встречаются в Дании, Швеции, Германии, Великобритании, Испании, Канаде и США.
Ранняя норвежская литература – главным образом, поэзия и историческая проза – написана на западнонорвежском диалекте, и период ее расцвета относится к IX-XIV вв. После этого Норвегия перешла под власть шведской, а затем – датской короны. Норвежский язык продолжали использовать в разговорной речи, однако языком деловой документации, литературы и высшего образования стал датский язык.
После того, как Норвегия отделилась от Дании в 1814 г., использовался в школах до 1830-х гг., пока не началось движение, направленное на создание нового национального языка. Обоснованием стало то, что письменный датский язык до такой степени отличался от разговорного норвежского языка, что его было трудно выучить, а также убеждение в том, что у каждой страны должен быть свой собственный язык.
Значительный спор разгорелся вокруг того, какой подход использовать при создании национального языка, в результате чего появилось два языка –Landsmål (ланнсмол, национальный язык), в основе которого – разговорный норвежский язык и региональные диалекты (в частности, западнонорвежские диалекты), и Riksmål (риксмол, national language), который первоначально использовался на письме и очень напоминает датский язык.
Ланнсмол переименовали в Nynorsk (нюношк, новый норвежский) в 1929 г., а риксмол в настоящее время официально называется Bokmål (букмол, книжная речь). Незначительное количество людей в возрасте старше 60 лет все еще используют риксмол , который считается устаревшей формой букмола и имеет лишь незначительные отличия.
В настоящее время в школах Норвегии оба варианта норвежского языка являются обязательными для изучения. Ученики изучают оба варианта и могут обозначить лишь тот, который будет для них основным. Государственные служащие обязаны знать оба варианта.
В течение непродолжительного времени в Норвегии наблюдалось движение по созданию единого литературного языка под названием Samnorsk (самношк, единый норвежский). Политические деятели были увлечены идеей создания единого норвежского языка, в то время как простые люди считали это пустой тратой времени. Проект по созданию единого норвежского языка самношк был официально закрыт 1 января 2002 г.
Алфавит норвежского языка (norsk alfabet)
A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h | I i | J j |
a | be | se | de | e | eff | ge | hå | i | je/jådd |
K k | L l | M m | N n | O o | P p | Q q | R r | S s | T t |
kå | ell | em | enn | o | pe | ku | ærr | ess | te |
U u | V v | W w | X x | Y y | Z z | Æ æ | Ø ø | Å å | |
u | ve | dåbbelt -ve |
eks | y | sett | æ | ø | å |
Прослушать норвежский алфавит
Your browser does not support the audio element.
Фонетическая транскрипция норвежского языка
Гласные и дифтонги
Согласные
Примечания
- e = [ə] в безударных слогах
- = [o] перед двумя согласными и [u] перед одной согласной (с некоторыми исключениями)
- g = [j] перед i и y, [g] в любой другой позиции
- k = [ç] перед i и y, [k] в любой другой позиции
- sk = [ʃ] перед i и y
- В западных диалектах kj и tj = [ʧ]
- В южных диалектах sj = и skj =
- Ретрофлексивные звуки появляются только в восточных и северных диалектах, в других диалектах rd = [ʀd], rl = [ʀl] и rn = [ʀn]
- В восточных диалектах rd и l = [ɽ] в конце слова и между гласными
- q, x, z и w появляются исключительно в заимствованных словах и названиях
- x = [s] в начале слова и в любой другой позиции